阅读: 264
上面这段话中的“无友不如己者”一句,很多书(例如我为写这篇文章参看的《论语通译》人民文学出版社徐志刚P4)译为“不要和不如自己的人交朋友。”这种说法难以令人接受,至少我是如此。而南怀谨先生在《论语别裁》中则将它译为(大意):没有朋友会在每个方面都不如自己。我想,大家应该能够凭感觉判断哪一种译法更正确。那么为什么会出现前一种译法呢?显然是因为没有从整体上把握导致。
分享作文给亲友.
下一篇:说给陌生人(观人的孤独有感) 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】
上一篇:谁的年轻时代读后感 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】
快搜